Александр Пелин

Список публикаций: Что надо сделать для безопасности Итальянской Республики?

Итальянский язык в Google Books указывает на «экономическую ситуацию» (situazione economica) и «политическую ситуацию» (situazione politica) как два ведущих фактора. Подобно французским текстам, в итальянских текстах присутствует надежда на знание "фактической ситуации" (situazione di fatto). На  диаграмме №11 заметно как фактическая ситуация отделяет экономику и политику от каких-то опасных ситуаций. Итальянские тексты резко контрастируют с французскими присутствием целой группы словосочетаний, указывающих на разного рода опасности: «опасная ситуация» (situazione di pericolo), «кризисная ситуация» (situazione di crisi), «чрезвычайная ситуация» (situazione di emergenza), «неудобная ситуация» (situazione di disagio). Самое главное, что ситуативная опасность связывается итальянцами не с обществом или государством, а с самими гражданами: «ситуация, в которой он был» (situazione in cui si trovava), «ситуация, в которой он оказался» (situazione in cui si trova), «ситуация, в которой вы находитесь» (situazione che si è), «ситуация, в которой они были» (situazione in cui si trovavano), «ситуация, в которой я нахожусь» (situazione in cui mi trovo). В таблице №12 хорошо видно насколько персонифицированы ситуации у итальянцев, а указание на «ситуацию в Италии» (situazione in Italia) занимает лишь 25 позицию в рейтинге всех содержательных высказываний.

Как и подразумевается в фактическом сценарии, указаний на ситуацию в самой Италии значительно больше, чем на ситуацию соседей в Европе (situazione in Europa), в Германии (situazione in Germania) и Франции (situazione in Francia). Это убедительно демонстрирует диаграмма №13. Можно также констатировать, что итальянцы больше интересуются Францией, чем французы Италией. Частоту указаний на ситуации в других странах можно найти на диаграмме №14. Вновь, как и в случае с Германией, виден не очень высокий интерес к ситуации в Великой Британии. Мало того, что интерес к прорывным сценариям невысок, у итальянцев хорошо виден высокий интерес к ситуации в России, которая сценарно является абсолютной альтернативой Великобритании. Не исключено, что в основе этого лежит некоторая близость типичных сценариев реализации ситуаций в Италии и РФ. Впрачем, на диаграмме №15 видна не ровная тенденция, а всплеск интереса итальянцев к РФ в 80-х годах ХХ века. Но треугольник вирисовывается интересный.

Но чего же так опасаются итальянцы?  На самую большую опасность указывает первый пункт на диаграмме №16 - это безопасность Республики (per la sicurezza della Repubblica), для которой необходимо что-то сделать. Второе направление – это обеспечение безопасности мореплавания (per la sicurezza della navigazione), третье - угроза здоровью (di pericolo per la salute). Все остальные опасения несравнимо малы. Удивляет тот факт, что на фоне больших опасений по поводу безопасности Республики, странно малыми выглядят «опасности для Родины» (di pericolo per la patria). Не исключено, что понятие Родины звучит для итальянского языка слишком пафосно.

Опираясь на достаточно беглый анализ текстов Google Books, можно утверждать, что основным способом выхода из опасных и сложных ситуаций итальянцы видят в поиске «состояния равновесия» (situazione di equilibrio). Это экологически правильный, но очень сложный путь. Пожелаем им успеха на этом пути!

Продолжить разговор можно на странице моего блога.