Александр Пелин

Список публикаций: Воображение - это больше, чем знания

Только в китайском сегменте Google Books воображение оценивается как такое, которое лучше и важнее знаний (想象力 比 知识). Как это возможно, если для европейцев знание важнее воображения? Может воображение важнее знания, т.к. «мы чаще страдаем от воображения, чем от действительности» (Сенека)? Неужели воображение больше чем знание в силу больших страданий от него? Не верю! И как относиться, например, к совету Самуила Маршака обращаться к воображению ребенка, мыслящего «образами, а не абстрактными понятиями»? Неужели, развивая воображение наших детей, мы хотим усилить их страдания? Что-то тут не так.

Для ответа на вопрос мне пришлось проанализировать частоту использования слова «воображение» во всех языковых сегментах Google Books Ngram Viewer. Частота использования словосочетаний с иероглифом 想象 (воображение) в китайском сегменте Google Books показала пересечение воображения с разного рода «представлениями» и «мнимыми желаниями» (фантазиями). 

Что может означать близость воображения, представления и фантазии (мнимости) в китайском языке? Для этого, прежде всего, надо найти их отличия. Коррелятивный анализ показал, что воображение – это искусство (r=0,73) мышления (r=0,73), фантазия – эмоции (r=0,66) преувеличения (r=0,66), а представление – создается (r=0,79) в искусстве (r=0,73), литературе (r=0,73) и науке (r=0,73). Со словом воображением коррелируют такие слова как «значение» (r=0,75), «сложность» (r=0,75), «трудность» (r=0,73) и «простор» (r=0,73).

На основании коррелятивного анализа можно предположить, что воображение в китайском языке имеет важное значение и специальный простор. Воображение в специальном пространстве регулирует баланс между фантазиями и представлениями. Фантазии, имеющие эмоциональную природу и наделенные «мнимыми крыльями», субъективны и нуждаются в сложном регулировании. Конечный продукт регулирования – представления, получившие коллективное одобрение. Знания не выпячивается над эмоциями, а проходят процедуру коллективного признания.

А в европейских языках статус воображения был искусственно понижен ради доминирования знания. «Один опыт я ставлю выше, чем тысячу мнений, рожденных только воображением», - писал Михаил Ломоносов в эпоху борьбы науки с «мракобесием». Артур Шопенгауэр провозгласил, что «этот мир как представление, существуя только через рассудок, существует и только для рассудка». При этом, европейские просветители забыли простую вещь: «Фантазия существует только для нас самих, а представления – для других». Сильные эмоции способны рождать любые фантазии, но представлениями они становятся только после презентации для других людей. Поэтому воображение не источник страданий, как утверждал Сенека, а навигатор инноваций. Воображения не только не стоит бояться, но следует вовремя включать и развивать ради поддержания баланса между фантазиями и представлениями.

Китайские иероглифы, лучше приспособлены к сенсорно-моторному мышлению, не противопоставляют эмоции и разум. Можно утверждать, что в китайском языке представление - это Дао (путь) между мыслью и вещью. С одной стороны, китайцы не бояться «игры фантазии», а с другой – не создают огромного количества статических образов, как это сделано, например, в немецкоязычной культуре. Об этом расскажу в ближайшее время.

Утверждение, что воображение больше, чем знание совершенно справедливо для китайского языка и нам полезно будет перенимать их опыт.

Продолжение следует.